Una 'leona' palestina aclara su historial

Blog

HogarHogar / Blog / Una 'leona' palestina aclara su historial

Jan 11, 2024

Una 'leona' palestina aclara su historial

“Me llamaron leona: la lucha de una niña palestina por la libertad”, por Ahed

"Me llamaron leona: la lucha de una niña palestina por la libertad", de Ahed Tamimi y Dena Takruri, One World, septiembre de 2022, págs. 288.

Aparentemente, una niña puede representar una amenaza tan grande para un estado que siente la necesidad de enviar hordas de soldados, noche tras noche, para invadir la casa de su familia, desplegar todos los medios para asustarla y humillarla, y eventualmente encarcelarla y degradarla. por meses. Tal amenaza la había llevado a este estado que, en diciembre de 2017, los soldados armados que arrestaron a esta niña "amenazante", se tomaron selfies con ella, repartieron crueles blasfemias y la trataron como "su presa del día".

No era la primera vez que la activista palestina Ahed Tamimi, que tenía solo 16 años cuando fue detenida, se enfrentaba a ese trato. Su familia es conocida por encabezar protestas no violentas semanales contra la ocupación militar de Israel en su pueblo de Nabi Saleh en la Cisjordania ocupada, atrayendo a palestinos y aliados de todo el mundo para que participen frente a la represión del ejército israelí. Antes de que arrestaran a Ahed, su hermano también había sido arrestado dos veces, su padre nueve veces y su madre cinco veces, y una vez le dispararon en la pierna.

En sus nuevas memorias, They Called Me a Lioness, Tamimi, junto con su coautora, la periodista y productora palestino-estadounidense Dena Takruri, cuentan cómo los israelíes denunciaron que ella abofeteó a un soldado israelí que se había entrometido en el patio delantero de su familia. políticos, los medios de comunicación y el público como un acto de "terrorismo". "En un estado que controla todos los aspectos de mi vida, me he convertido en objeto de una enemistad generalizada", escribe en su introducción. Con esta y otras historias, Tamimi y Takruri han escrito un libro accesible que es a la vez deliberativo y didáctico, y se propone explicar la institucionalización de un régimen violento de apartheid yuxtaponiendo la historia nacional con anécdotas personales.

A través de una escritura emotiva y expositiva, los autores nos muestran cómo la historia es y siempre ha sido profundamente política y personal. Su objetivo es comunicarse con un público objetivo que no necesariamente sabe mucho sobre el contexto histórico o sociopolítico de Palestina, pero que está ansioso por aprender más, especialmente aquellos que han aprendido sobre Tamimi solo a través de los titulares internacionales, sin conocer el contexto más amplio detrás de sus acciones. y la obsesiva fijación de los medios con ella.

"Me llamaron una leona", por lo tanto, presenta una narrativa que no fue cubierta total o verdaderamente por la prensa, mostrando un lado de Tamimi que la mayoría de nosotros no habríamos visto: una niña reservada, protectora de sus hermanos y rebelde hacia los toques de queda. y estudiando, como cualquier otro niño.

Pero las circunstancias de Tamimi están lejos de ser ordinarias. Al enfatizar la naturaleza enfermiza y cíclica de la niñez bajo la bota de la ocupación, Tamimi ilustra hasta qué punto la violencia militar israelí se ha normalizado en la sociedad palestina y hasta qué punto el trauma resultante se filtra en la vida cotidiana de los niños, incluida la suya.

Un claro ejemplo planteado en el libro es un juego que a los hijos de Nabi Saleh les encantaba jugar, llamado "Jaysh o Arab" o "Ejército y árabes". Los niños se dividieron en dos grupos, soldados israelíes y palestinos, y estos últimos se dividieron en médicos, periodistas y manifestantes. Luego hacen un juego de roles con los "soldados" que atacan a los palestinos, los manifestantes que arrojan piedras a los soldados, los médicos que atienden a los heridos y los periodistas que entrevistan a los manifestantes. Ser "arrestado" significa que está descalificado del juego, y ser asesinado significa que ha sido "martirizado" y expulsado del juego de manera similar.

Tamimi cuenta cómo a menudo jugaban esto durante horas al día, junto con "Bayt byoot" o "House", donde interpretaban a miembros de una familia nuclear tradicional. Un juego refleja la compulsión de aceptar la violencia como rutina y la resistencia como involuntaria; el otro, como describe Tamimi, "expresaba nuestros sueños de una vida normal".

De hecho, la palabra "normal" está despojada de todo significado por las historias de este libro, desprovistas de la seguridad y estabilidad que la palabra suele connotar. Al describir la pequeña cerca frente a la casa de su prima Janna y su tío Bilal, decorada con docenas de botes de gas lacrimógeno vacíos, Tamimi habla sobre cómo ella y su comunidad idean formas de crear una nueva normalidad "en lugar de sentirse como víctimas derrotadas... [ al] recolectar y reutilizar estas reliquias de guerra". Ella continúa: "Nos esforzamos por crear vida a partir de la muerte, y continuaremos encontrando belleza incluso en las partes más feas de nuestras vidas".

Una vez que haya visto esa cerca de cerca, nunca podrá dejar de verla. Recuerdo entrar al patio delantero de los Tamimi en una visita a Nabi Saleh en enero de 2020, como parte de un viaje que hice con una cohorte de estudiantes de mi programa de posgrado. Mis ojos se fijaron en los botes de gas lacrimógeno alineados a lo largo de la puerta cuando entramos en su casa. En el interior, estábamos rodeados de carteles de los familiares mártires de los Tamimi.

La prima de Ahed, Janna, a veces descrita como "la periodista más joven del mundo", nos habló sobre las protestas semanales, los soldados israelíes que invaden en medio de la noche y las bajas que los Tamimi han sufrido a lo largo de los años. Nos mostró imágenes de video que ella misma había tomado, a menudo gráficas, incluida una de un soldado israelí disparando a su primo. Muchos de nosotros lloramos al escucharla. Pero luego Janna nos dijo: "Guarden sus lágrimas. Lloramos lágrimas cuando nos lanzan gases lacrimógenos". Ahed le dice a su audiencia lo mismo en su libro: "Gracias por tus lágrimas, pero no quiero tu tristeza".

Al narrar la ocupación permanente de Nabi Saleh, la narración de Tamimi y Takruri habla de la asimetría del llamado "conflicto" al tiempo que expone la palabra en sí como un nombre inapropiado. Desde los recuerdos de la infancia de Tamimi hasta su detención, "Me llamaron leona" obliga a los lectores a desmantelar la etiqueta de "conflicto" como una barrera clave para comprender la realidad de la opresión israelí, una barrera impuesta por quienes citan su naturaleza como "complicada". "

Los autores corrigen los conceptos erróneos que rodean la distinción a menudo simplificada entre la resistencia no violenta y la violenta, la primera de las cuales defiende la familia Tamimi. “La regla principal era que nuestro movimiento de resistencia de base tenía que estar desarmado”, escriben. “El objetivo era luchar y resistir sin lastimar ni matar a nadie… Dado el uniforme a prueba de balas que lleva [el soldado israelí] y el vehículo blindado en el que viaja, es muy poco probable que una piedra le cause algún daño corporal grave. Una piedra, por nosotros, es un símbolo". Pero incluso la distinción más estricta, señalan, no le importa a Israel: "como palestinos, somos castigados si protestamos de manera violenta y no violenta".

Tamimi y Takruri también personalizan las flagrantes violaciones del derecho internacional por parte de Israel, concretamente cuando detallan las experiencias de Tamimi en la prisión israelí: la falta de una orden de allanamiento; interrogar a un menor solo durante horas sin comida ni agua; transferir prisioneros fuera del territorio ocupado a Israel; falta de debido proceso o cualquier apariencia de un juicio justo; detención administrativa; y registros al desnudo repetidos, intrusivos y arbitrarios. Todo esto sirve para demostrar que las leyes democráticas que Israel afirma defender son revocadas en lo que respecta a los palestinos, acciones ostensiblemente arbitrarias que son, de hecho, siniestras y sistemáticas.

El libro aclara aún más las cosas en varios aspectos. Al rechazar la constante singularización de su historia por parte de los medios, Tamimi señala que la suya es la experiencia universal de las niñas, prisioneras y familias palestinas. “Ser arrestado por el ejército de Israel siempre ha sido un hecho de la vida para nosotros, prácticamente un rito de iniciación que es imposible de evitar”, escribe. En lugar de centrarse en sí misma, proyecta su lente sobre el colectivo: los activistas que resisten, el pueblo, la unidad familiar extendida, lo cual es raro para una memoria, una forma que a menudo excepcionaliza y centra únicamente su tema. Al hacerlo, Tamimi desafía a los principales medios de comunicación ya los intentos de Israel de destacarla y condenarla al ostracismo entre israelíes y palestinos por igual.

Las experiencias de Tamimi, nos dice, la impulsaron a buscar una educación legal frente a la ocupación, incluso mientras estaba en prisión. Ella relata el curso de derecho internacional que otro preso estableció durante su tiempo de detención, aunque no sin dificultades. A los estudiantes, presos que enfrentan sentencias de un año a más de 10 años, se les asignó un proyecto final y, por lo tanto, vieron las noticias mientras se basaban en sus propias experiencias vividas. Tamimi nos muestra de manera desafiante y definitiva que la defensa legal y política no puede ser despojada de lo personal.

Los autores transmiten un mensaje de urgencia y esperanza, especialmente a medida que la lucha por la liberación palestina gana terreno en todo el mundo junto con la creciente interseccionalidad de los movimientos de justicia social. Los paralelismos de la lucha resuenan con experiencias de brutalidad policial estadounidense, lavado de color rosa y la lucha LGBTQ+ por la verdadera igualdad, y el uso de la tecnología para vigilar y controlar a las comunidades negras y latinas.

El movimiento Boicot, Desinversión y Sanciones (BDS, por sus siglas en inglés), que sigue la tradición no violenta promovida en Nabi Saleh, también ha ganado una mayor legitimidad de base, a pesar de los esfuerzos de los gobiernos y organizaciones para criminalizarlo de manera efectiva, en gran parte gracias a la documentación y la educación pública. sobre el tema en formas que los principales medios de comunicación no han logrado, incluso con el nuevo documental "Boycott" de Just Vision.

Crucialmente, el libro de Tamimi y Takruri demuestra cómo los palestinos están restaurando su "permiso para narrar", como escribió Edward Said para "The London Review of Books" en 1984, o más bien, reclamando quién es el propietario, quién es despojado de él. y quien lo coopta. Ser capaz de narrar tu propia historia y ofrecer tu propia evidencia frente a los innumerables intentos de cercenar tu voz es uno de los poderes más importantes que un individuo y una comunidad pueden tener. En este sentido, el discurso sobre Palestina finalmente está cambiando para mejor, y la publicación de este libro, así como la tracción que ha ganado y aún tiene que ganar, es un testimonio de ello.

Tamimi termina el libro con una afirmación final contra las representaciones demoníacas que tantos le han impuesto, impartiendo: "Agradezco a todos los que leen el libro y me ven como deseo que me vean: una luchadora por la libertad". La línea recordaba una cita citada con frecuencia que desglosamos en una clase de derecho internacional humanitario que tomé en la escuela de posgrado: cómo el terrorista de una persona es el luchador por la libertad de otra persona. Pensé en Ahed Tamimi entonces, y pienso en ella ahora.

Sarah Ariyan Sakha trabaja en tecnología y política de derechos humanos, y está involucrada en la organización de solidaridad con Palestina. Tiene una Maestría en Asuntos Internacionales de la Escuela de Asuntos Internacionales y Públicos de la Universidad de Columbia y una licenciatura de la Universidad de Princeton, y ha trabajado en varios roles de investigación y promoción de políticas en el sector público y social.

Estamos en una era peligrosa y sin precedentes en Israel-Palestina. El gobierno de extrema derecha israelí ha dejado claros sus planes. Quiere carta blanca para disparar a matar a los palestinos a ambos lados de la Línea Verde, legalizar todos los asentamientos, desmantelar la independencia del sistema judicial, deportar a los solicitantes de asilo africanos, deslegitimar a los activistas de derechos humanos y silenciar a la prensa libre.

Esta es una escalada a la que todos deberíamos resistir. Pero no es una aberración o un error.Durante los últimos 12 años, nosotros en +972 hemos estado advirtiendo contra los resultados venenosos del creciente racismo de la sociedad israelí, la ocupación arraigada y un asedio cada vez más normalizado en Gaza.

Nuestro trabajo nunca ha sido más crucial. Y por más oscuro que parezca, todavía hay destellos de esperanza. La popularidad del fascismo absoluto ha despertado a la gente, tanto en Israel-Palestina como en todo el mundo, a las peligrosas repercusiones de lo que puede venir pronto. Los palestinos e israelíes que creen en un futuro justo ya se están organizando y elaborando estrategias para dar la pelea de sus vidas.

¿Podemos contar con su apoyo? La revista +972 es la principal voz mediática de este movimiento, un lugar donde los periodistas y activistas palestinos e israelíes pueden contar sus historias sin censura. Nuestro periodismo interrumpe la cobertura general sesgada y tiene como objetivo promover la justicia y la igualdad para todos entre el río y el mar.

Durante los últimos 12 años, nosotros en +972 hemos estado advirtiendo contra los resultados venenosos del creciente racismo de la sociedad israelí, la ocupación arraigada y un asedio cada vez más normalizado en Gaza. ¿Podemos contar con su apoyo? La revista +972 es la principal voz mediática de este movimiento, un lugar donde los periodistas y activistas palestinos e israelíes pueden contar sus historias sin censura. Nuestro periodismo interrumpe la cobertura general sesgada y tiene como objetivo promover la justicia y la igualdad para todos entre el río y el mar.